Prevod od "que decido" do Srpski


Kako koristiti "que decido" u rečenicama:

Enquanto eu tiver o vestido, eu é que decido a duração da temporada e tudo o resto.
Dok god je ta haljina kod mene, ja odluèujem u ovoj igri. I o svemu ostalom.
Eu é que decido isso, Padre.
To je na meni da odluèim, oèe.
Sou eu que decido, Victor, não você.
Ja ovde nareðujem, Victore, ne ti!
Neste tribunal, sou eu que decido o que está e o que não está bem.
U ovom sudu ja odluèujem šta je u redu, a šta nije.
A partir de agora, eu é que decido tudo.
Od sada, o svemu ja odluèujem.
Eu é que decido o que devem ou não fazer meus homens.
Moja je dužnost da odluèim šta æe moji ljudi raditi.
Sou eu que decido se vocês vão sair daqui ou não.
Ja odluèujem da li ti i tvoji momci lete odavde, u pizdu materinu!
Na ausência da sua mãe, eu é que decido.
Dokle god tvoja majka nije tu, ja se pitam.
Eu é que decido se gosto do dinheiro deles!
Ja æu odluèiti da li mi se sviða njihov novac!
Certo, sou eu que decido agora.
Točno. To sad ovisi o meni. Ja sam gospodin direktor.
Soren, sim, sou eu que decido isso.
Sorene, to jeste na meni da odluèim.
Acho que sou eu que decido isso.
O tome bih ja trebao odluèiti.
Como pode toda rua que decido pegar ser sem saída?
Kako to da kojim god putem krenem, zavrsim u corsokaku?
Bem, o papai não está aqui, então eu que decido, e eu decido que não.
Pa, tata nije ovde, pa sam ja odluèujem, i odluèila sam "ne".
Eu é que decido o que eles precisam.
Ja æu odluèiti šta im je potrebno.
E não sou eu que decido.
Pored toga, ne odluèujem ja o tome.
Sei que vocês são unidos, Train, mas não sou eu que decido.
Znam koliko ste bliski, Train, ali ne odluèujem ja.
Sra. Julian, na verdade, eu que decido quando terminamos.
Ja sam onaj koji odluèuje kada završavamoo ovde.
Uma caminhonete bate em um carro cheio de estudantes, no dia que decido fazer um plantão extra.
Na primer... 50 godina? Teretnjak je udario u gomilu studenata.
Sei que não sou eu que decido, mas... sempre acreditei que deveriam ficar juntos.
Znam da nije na meni da odluèim, ali... uvek sam verovala da pripadate jedno drugom.
Eu que decido para qual direção viajamos.
Ja sam taj koji odluèuje u kom pravcu putujemo.
Eu que decido aqui, e se disser que ele vem, ele vem.
Ja odluèujem da li æe da doðe ovde ili ne.
Sei também onde ele morrerá, porque sou eu que decido!
Takoðe znam i gde æe umreti jer sam i to sredio!
Sinto muito, mas eu que decido.
Izvini. -Izvini, ali to je moj rizik.
Eu sou o dono und eu é que decido quem fica satisfeito!
Ja sam gazda i odlucujem ko je srecan.
Este é meu caso, eu que decido.
Ovo je moj sluèaj, moja odluka. -Èekaj. Što bi to znaèilo?
Eu que decido e a decisão foi tomada.
Odluka je na meni i doneta je.
Eu que decido de quem é a vez.
Ja odluèujem tko je na redu.
É a primeira vez na minha vida que decido algo.
Nikada ranije ništa nisam sama rešila.
Mas provavelmente não preciso abordar o sentido da vida sempre que decido algo sobre roupas.
Verovatno ne treba da se bavim smislom života svaki put kad odluèujem šta obuæi. -Zapravo sam i ja takav.
Eu que decido! Eu escolho por nós dois!
Ja biram, ja biram sad za nas oboje.
Não sou eu que decido mais.
Ostajem ili idem. Više i ne zavisi od mene.
Agora, eu que decido o que é melhor para ela.
Ne, od sad æu ja odluèivati šta je najbolje za nju.
Quando estamos lá, sou eu que decido tudo.
Kada smo na terenu ja donosim odluke.
Eu é que decido se ele continua indo.
Ja sam ona koja odlučuje hoće li ga ili ne više viđati.
Lembre-se, eu disse a você... que decido se será ou não parte da S.H.I.E.L.D.?
Seæaš se da sam ti rekao, ja odluèujem hoæeš li biti deo ŠTIT-a?
1.2388210296631s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?